Sign Up Now
Sign In
Pricing
Resources
Getting Started
New to SiteTran? Start here
Integration Guides
Easy to follow guides for every CMS & type of website.
Help Center
Get answers to your website translation questions.
Translator Docs
Resources for translators who strive for perfection.
Sign In
Sign Up Now
Translator Docs
»
SiteTran Tools and Good Translation Practices
SiteTran Tools and Good Translation Practices
Glossary, Page Doc, Dev Mode, Navigating using URL, Shortcuts
7 articles
Glossary
The Glossary contains a curated selection of terms chosen by the client's site managers and translation manager to ensure a consistent form and style throughout the website.
Michael Litvak
2 minute read
Page Doc
SiteTran's Page Doc provides you with the original formatting of the text and lets you switch between languages. It is used when the text you are working on is has not been exported into SiteTran using Phrase Discovery, but rather through copy & past
Michael Litvak
1 minute read
Sharing a Link to a Phrase in the Translator Interface
This is how you efficiently share links to phrases/translations in SiteTran through your preferred messaging app, like Slack, WhatsApp, etc.
Michael Litvak
1 minute read
How To Preview Translations Before The Language Is Live
SiteTran lets you see your translations on your site, before it's live to the public. Just copy a small snippet of code, and paste it into your browser's console. We'll show you how.
Michael Litvak
1 minute read
Navigating SiteTran Using the URL Bar
Using the URL bar to change project/site, page, phrase to page ID, and language
Michael Litvak
2 minute read
Good Translation Practices
Spell checking browser extension; review directly on the website; translate glossary first; use the similar phrases; pay attention to phrase notes; use shortcuts; research
Michael Litvak
1 minute read
Keyboard Shortcuts - Translator Interface
Shortcuts for: Save Phrase; Approve Phrase; Insert Source; Copy DeepL MT; Copy Google MT; Copy OpenAI MT; In Page Search; Switch between apps
Michael Litvak
5 minute read
Website Translation Made Easy
Sign Up Now
Sign In